ギル・スコット・ヘロン(1949-2011)の曲です。
訳すと「廃炉にしよう」という曲名になると思います。
歌詞は以下ですが、さっと訳してみました(明確な誤りがあればご連絡願います)。
よろしければ音楽を聞きながら歌詞をご覧ください。
Gil Scott-Heron : 'Shut 'Um Down' (03:48)
Did you hear that rumble? Did you hear that sound?
あの轟音を聞いたかい?
Well it wasn't no eartquake, but it shook the ground.
地震じゃなかったようだけど、地面を揺さぶるような音だったね。
It made me think about power, like it or not:
そう、轟音は僕にこう思い起こさせたんだ:
I got to work for earth for what it's worth,
地球はたった一つでかけがえのないものなんだから、
'Cause it's the only earth we've got.
僕は地球を守る為に力を尽くしていかなきゃなんだってことを。
Shut 'um Down!
さあ廃炉にしよう!
If that's the only way to keep them from melting down!
メルト・ダウンを防ぐ方法がそれしかないのなら!
Shut 'um Down!
さあ廃炉にしよう!
If that's the only way to keep them from melting down!
メルト・ダウンを防ぐ方法がそれしかないのなら!
I've heard a lot about safety and human error.
安全や人的ミスについてはこれまでも結構聞いてきた。
A few dials and gauges is just a wing and a prayer.
ダイヤルだの計測器だのに頼りっきりっていうのは良くないと思うんだ。
If you need perfection, and that's what it takes,
どうしても完全ってのを求めるんだとしたら、
Then you don't need people, can't use people,
人を必要としないっていうか、そもそも人は使えないだろう。
You know people make mistakes...
だって、人にミスはつきものなんだから。
Shut 'um Down!
さあ廃炉にしよう!
If that's the only way to keep them from melting down!
メルト・ダウンを防ぐ方法がそれしかないのなら!
Shut 'um Down!
さあ廃炉にしよう!
If that's the only way to keep them from melting down!
メルト・ダウンを防ぐ方法がそれしかないのなら!
(posted by Ben
10people10color)